Formação para Tradutor e Intérprete de Libras
MÓDULO 1 – DO CONCEITO DE DEFICIÊNCIA
- O conceito de deficiência
- Da exclusão à inclusão: aspectos históricos
- Necessidades Educacionais de Alunos com Deficiência
- Alunos com necessidades educativas especiais: surdez, deficiência auditiva, cegueira e baixa visão
- Da exclusão à inclusão: aspectos históricos
- Necessidades Educacionais de Alunos com Deficiência
- Alunos com necessidades educativas especiais: surdez, deficiência auditiva, cegueira e baixa visão
MÓDULO 2 – CONCEITOS SOBRE SURDEZ E A IDENTIDADE SURDA I
- História da educação de surdos
- Surdez: Conceito e Causas
- Identidade Surda
- Comunidade e Cultura Surda
- Surdez: Conceito e Causas
- Identidade Surda
- Comunidade e Cultura Surda
MÓDULO 3 – CONCEITOS SOBRE SURDEZ E A IDENTIDADE SURDA II
- CODA – Filhos ouvintes de pais surdos
- Crianças surdas e suas famílias
- Surdocegueira
- Surdo ou surdo-mudo
- Crianças surdas e suas famílias
- Surdocegueira
- Surdo ou surdo-mudo
MÓDULO 4 – ASPECTOS DA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS
- Libras: Língua ou Linguagem
- Aspectos linguísticos da Libras
- Parâmetros da Libras
- Expressão facial e linguagem corporal em Libras
- Aspectos linguísticos da Libras
- Parâmetros da Libras
- Expressão facial e linguagem corporal em Libras
MÓDULO 5 – GRÁMÁTICA E SINAIS NA LIBRAS
- Verbos e advérbios em Libras
- Estruturação dos sinais na formação das palavras na Libras
- As emoções na língua de sinais
- O uso dos numerais na Libras
- Estruturação dos sinais na formação das palavras na Libras
- As emoções na língua de sinais
- O uso dos numerais na Libras
MÓDULO 6 – REPERTÓRIO DE PALAVRAS EM LIBRAS I
- Mercado de trabalho para pessoas surdas
- Datas comemorativas na comunidade surda
- Os meios de transportes
- Os alimentos e refeições
- Datas comemorativas na comunidade surda
- Os meios de transportes
- Os alimentos e refeições
MÓDULO 7 – REPERTÓRIO DE PALAVRAS EM LIBRAS II
- Meios de Comunicação e Tecnologias da Informação para Surdos
- Tipos de Estado Civil e União em Libras
- A Diversidade no Vocabulário em Libras
- Humor na cultura surda
- Tipos de Estado Civil e União em Libras
- A Diversidade no Vocabulário em Libras
- Humor na cultura surda
MÓDULO 8 – VOCABULÁRIO EM LIBRAS E ESCRITA DE SINAIS
- Contação de histórias para surdos
- A Conversação em Libras
- Escrita de sinais: signwriting
- Dicas de convivência
- A Conversação em Libras
- Escrita de sinais: signwriting
- Dicas de convivência
MÓDULO 9 – LEGISLAÇÃO EM LIBRAS E O INTÉRPRETE
- Políticas Sociais e Legislações pelos Direitos à Cidadania Plena das Pessoas com Deficiência
- Legislação: Lei n°10.436
- Profissão - Intérprete de Libras
- Propostas educacionais e sociais direcionadas à pessoa surda
- Legislação: Lei n°10.436
- Profissão - Intérprete de Libras
- Propostas educacionais e sociais direcionadas à pessoa surda
MÓDULO 10 – EDUCAÇÃO INCLUSIVA NO BRASIL E ADAPTAÇÃO PARA SURDOS
- Diretrizes para a Educação Inclusiva no Brasil
- Práticas e Metodologias inclusivas em sala de aula
- Planejamento Curricular e inclusão
- Adaptação curricular para alunos surdos
- Práticas e Metodologias inclusivas em sala de aula
- Planejamento Curricular e inclusão
- Adaptação curricular para alunos surdos
MÓDULO 11 –POLÍTICAS PÚBLICAS E ACESSIBILIDADE
- Inclusão da Pessoa com Deficiência
- Construção Compartilhada de Práticas Inclusivas
- A Pessoa com Deficiência e o Exercício da Cidadania
- Inclusão e as Políticas Públicas: a educação, cultura, esporte e lazer
- Construção Compartilhada de Práticas Inclusivas
- A Pessoa com Deficiência e o Exercício da Cidadania
- Inclusão e as Políticas Públicas: a educação, cultura, esporte e lazer
MÓDULO 12 – PRÁTICAS ESPECIAIS EM TILSP (TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO LIBRAS)
- Técnicas e procedimentos de traduzir e interpretar a Libras e o Português no campo educacional
- O Intérprete Educacional no Ensino Superior: especificidades e desafios dos TILSP na mediação da relação entre o professor e o aluno
- A tradução e a interpretação de discursos semióticos em Libras: contribuições das metáforas e polissemias
- Práticas de Tradução de Libras de Textos Especializados
- O Intérprete Educacional no Ensino Superior: especificidades e desafios dos TILSP na mediação da relação entre o professor e o aluno
- A tradução e a interpretação de discursos semióticos em Libras: contribuições das metáforas e polissemias
- Práticas de Tradução de Libras de Textos Especializados
15x R$ 250,00
Apenas 15x R$ 99,00
Após o pagamento, o início do curso é imediato e você tem até 365 dias para concluir o curso
Duração: 720 horas |
Modalidade: Pós-Graduação EAD |
Público-alvo:
Pessoas com interesse em línguas, linguística e culturas podem se inscrever no curso para adquirir conhecimento sobre a Libras e a cultura surda, bem como desenvolver habilidades de interpretação. |
Este curso é oferecido por:
Credenciamento EAD via Portaria de credenciamento EAD n° 1.048 de 31/05/2023, DOU 02/06/2023